第二部《我们不是你想的那样》(1-2)

原著:MO  翻译:TONYTONI

第一章. 电脑空间中的异种人

发件人:cyclops@mutant.org
收件人:clawguy@hotmail.com
主题:你到底在哪里?

更重要的是,我的摩托车在哪里?你知道,只要你开口问的话,我一定会借给你的。只要你告诉我你会好好爱护它。你干嘛问都不问就拿走不属于你的东西?

斯科特

又及:你还好吧?找到想找的答案了吗?

————————————————————————————————————————————————
发件人:clawguy@hotmail.com
收件人:cyclops@mutant.org
主题:回复‘你到底在哪里?’

你的摩托车很好。恐怕我找到的问题比答案多得多。我必须到马尼托巴湖的邱吉尔,那儿有个太空船发射降落场;可我不知道能不能在这几个月内到达。珞写了份详细的关于那里历史的报告,可她没告诉我那没有直达的公路。有到那里的商务航班,可我恐怕通不过机场的金属探测仪。火车也能去到那里,可只在温暖的季节发车。这儿没有几个月可以称得上是温暖。

劳根

又及:我要你的时候,我的确有问过你。

————————————————————————————————————————————————
发件人:scott@mutant.org
收件人:clawguy@hotmail.com
主题:请求与拿取

你说:
》我要你的时候,我的确有问过你。

如果你打算说这些话题的话,请不要发到cyclops@mutant.org这个地址。这是处理X-Men事务的公用邮箱,如果我不在的话,其他人也可以打开邮箱阅读里面的邮件。scott@mutant.org是我的个人邮箱。这个地址应该不难记。我知道你知道我的名字。我听你叫过一次。那时你在我身上——在我体内,诸如此类。

我不知道邱吉尔有个太空船发射降落场。我甚至不知道加拿大也有太空计划。关于邱吉尔这个地方,我只知道北极熊每年迁徙都经过那里。我一直想亲眼看看。北极熊是带着利爪的猛兽,可它们漂亮极了。

斯科特

又及:Westchester的冬天不算冷。我想我应该告诉你这一点,以免你又跑到什么地方过冬,直到有车到邱吉尔。

————————————————————————————————————————————————
发件人:clawguy@hotmail.com
收件人:scott@mutant.org
主题:回复‘请求与拿取’

我从不输入电子邮件地址。我只按回复键。所以你想让我回复到哪个邮箱,就用哪个邮箱发信给我。

加拿大的确没有什么太空计划。那个太空船发射降落场在多年以前就挪为他用了。似乎有一段时间,它曾作为一个机密的美国/加拿大军事计划——X武器的基地。你能帮我找找有关这方面的资料吗?

我知道你的名字。我记得叫你名字的那次。我还记得不少其他的事情呢。

劳根

又及:Westchester的冬天怎么样?我该怎样打发时间?告诉我详情。

————————————————————————————————————————————————
发件人:scott@mutant.org
收件人:clawguy@hotmail.com
主题:X武器及Westchester的冬天

我试图查找X武器的资料,可大多都碰上防火墙。这是很久很久以前的事了(顺便问一句,你多大了?),我还以为政府对此不会这么保密呢。这个计划有没有可能还是属于国家机密呢?你现在在加拿大吗?也许加拿大的政府资源更为公开。你可以去渥太华看看。

要怎么打发在Westchester的时间?怎么样都行,只要你喜欢。就好象过去,我依然愿意服从你的命令。你会先让我脱去所有的衣服吗?如果你作弄我,要我先把它们折整齐,我也不会生气。我可以感觉到你的视线,那不是嘲弄的眼神。

下一步该怎么做?你会叫我跪下吗?仅仅是望着我,仅仅是想到这一切,你是否早就硬起来了呢?我会拉开你的裤链,掏出你的阴茎;它又长又硬,前端渗出的液体弄湿了我的手指。我会伸出舌头,品尝你的味道。劳根,你尝起来不象世上任何人,任何物。

我会抚摩着你吮吸着你舔着你。如果你给我足够的时间,我可以放松喉部的肌肉,将你整个含入口中。你会让我按着我的节奏做吗?我喜欢慢慢地为你做。我喜欢持久的性爱。

之后你会让我亲吻你的嘴吗?你的味道残留在我口中,你愿意和我口舌交缠,分享它吗?然后呢?我可以抚摩自己吗?看着你注视着我,我渴望着你的爱抚。或许你愿意为我破一次例?你曾经为我做过一次。感觉你拥抱着我,深埋在我体内,双手抚摩着我,那是我距离天堂最近的时候。我一直很好奇:你从未为我做过,你怎么会知道该那样做呢?为什么那次你会为我破例呢?我还以为我们的关系上了一个新台阶呢。我不知道那就是最后一次。

斯科特

又及:珍,查尔斯,珞,还有玛丽向你问好。玛丽说她还保存着你的名牌。她认为你很快就会回来。

————————————————————————————————————————————————
发件人:clawguy@hotmail.com
收件人:scott@mutant.org
主题:回复‘X武器及Westchester的冬天’

你说:
》你从未为我做过,你怎么知道该那样做呢?

因为我很专心。

迟些再谈。

L.

————————————————————————————————————————————————
发件人:clawguy@hotmail.com
收件人:scott@mutant.org
主题:回复‘X武器及Westchester的冬天’

我在渥太华也碰到了类似的防火墙。只不过这里的防火墙更狡猾,没把‘国家机密’打出来。他们没说资料保密的原因,也不让我查看那些资料。我个人认为,那和国家机密没什么关系,倒象是些不可告人的国家丑闻。如果你想装成一个正人君子的话,你大概不会想让别人知道你折磨自己的公民,拿他们做实验——仅仅是因为他们有些与众不同,特别是你曾用同样的罪名主持审判过其他国际战犯。

你认为学校里有人能帮我找出更多关于X武器的资料吗?教授似乎和华盛顿关系不错。珍在参议院的听政会里也认识一些人,对吧?继续帮我查。

我不清楚自己多大了。最早的记忆都很模糊混乱,支离破碎的。关于实验和实验之前的记忆都是我在做梦的时候回忆起的,我搞不清到底哪些是我的记忆,哪些又只是梦境。不管怎么说,我发现某些地方的确能触发我的记忆。我希望邱吉尔之旅能让我回忆起更多的东西。

所以我没办法告诉你我究竟多大了,不过我很肯定我也是X武器计划的‘成果’(我倒更喜欢‘牺牲品’这个简单又精确的词)之一,这说明我是个老家伙了。这会令你困扰吗?

关于Westchester的冬天那一部分,棒极了。我反复读了好几次。操纵鼠标只要一只手就够了。你很会写东西,我的朋友,尽管你还有很多其他的天赋。它让我回想起一些火热的记忆。下次再写多点。

斯科特(看,我记得你的名字),你问了一些难以回答的问题,而且我认为我的答案并不是你希望听到的。再说,我也不怎么喜欢谈论这种问题。我不是一个健谈的人——你也许已经注意到这点。不过我会试着向你解释一下。

以前我就告诉过你,我和其他人不一样。我知道你遇到过很多这样的人:他们不想知道自己是什么样的人,他们竖起屏障,用假象来伪装自己。可我不是这种人。我很清楚自己是什么人,而我并不是你所想的那样。我是个会危及周围的存在。我不能接近别人——对他们来说太危险了。我需要那些你称之为‘规矩’的东西来阻止我靠得太近,阻止我伤害和杀死我在乎的人。

也许最大的不幸都是我们自己造成的。有时我也渴望碰你,很多时候都渴望着这么做。

为什么破一次例?我不知道。也许是因为我知道只有这么一次,知道我就要走了。也许只是因为我太想要了。这是个错误,我曾为此付出代价。可那也是个很棒的错误。

斯科特,教授对你的评价都是正确的。你的确是个忠实的朋友,得到全队人的尊敬和爱戴,你当之无愧。可他对我的评价也是正确的。我控制不了自己;我不能和别人共处。如果我留下来,也只会危及到你。可我们在一起的那段日子,就有点象在天堂一样,可除此之外,我都活在地狱中。谢谢你,也许我该对你好点。

劳根

又及:告诉玛丽,我会回去拿我的名牌的,不过恐怕还要再过多一阵子。

作 者: Mo 翻译:TonyToni

第二章. 惠特曼,邱吉尔和熊,哦,我的天啊

发件人:scott@mutant.org
收件人:clawguy@hotmail.com
主题:X武器及Westchester的冬天

你说,
》关于Westchester的冬天那一部分,棒极了。我反复读了好几次。操纵鼠标只要一只手就够了。你很会写东西》,我的朋友,尽管你还有很多其他的天赋。它让我回想起一些火热的记忆。下次再写多点。

电子邮件性爱?你知道,这听起来有够变态的。完全远离肉体,完全隔绝真实的接触。你应该来听听我关于惠特曼的课。肉体就是灵魂。有鉴于你的确到过我的课上来,以及之后发生的事情,我想我用不着指导你怎么运用你的肉体。不管怎么说,想到我和你做过的某些事,也许用‘有够变态’来形容我们的关系还算不上不恰当——如果我们之间真的有过什么关系的话——不管那是怎样一种关系。

好吧,我会试着写点什么。这只是我的想象,所以和现实生活可能会有些出入。不过我会尽量写成你喜欢的方式。你会主导一切。

这就是:
我一个人呆在学校旁边的那个花园里。最近我常常呆在那里看书,批改试卷。你走进来,看着我,可什么都没说,只是坐到我身旁。我就问你怎么知道我在那里。“我可以闻到你,”你说,“我可以闻到你想要什么。”

“我想要你,”我答道,你微笑着,因为你早就知道答案。

“坐上来,”你说,我就照着做。就象上次我们在花园里那样。我跨坐在你的大腿上,手放在你的肩膀上。我凝视着你的眼睛,希望你也能看到我的。我可以感觉到那些合金:在你的肩膀,膝盖,还有大腿里。

我爱你体内的金属。自从你第一次触摸到我,我就爱上了它。我爱它的触感,它的分量,它的力量。当我亲吻你的嘴时,我感到它就在你的头部里;当我吮吸你时,我感到它就在你的大腿里;当你捉着我时,我感到它就在你的胳膊里。我恨他们对你所做的一切,真的。我恨他们伤害了你,让你变成今天这个样子。我时常在想,如果他们没把你关进那无形的监狱,今天你又会是什么样子呢?然而,我爱你体内的金属。我爱它,因为它现在是你的一部分了。听起来是不是很傻呢?

现在我在亲吻你,你也回吻我。你把舌头伸进我口中,让我发出轻微的呻吟,让我想起吮吸你的滋味。于是我开始吮吸你的舌头,用我的舌头抚摩它。我喜欢你的身体紧贴着我的感觉,喜欢你的头发在我手中的感觉;我爱抚着你的头发,爱抚着你的后项。

我们亲吻了很久。你的手抚过我的头,我的背,抚摩着我的臀部。我们有没有试过亲吻这么长时间呢?我想没有。我们应该试试;你的吻技很高明。过了很久,你告诉我该怎么做,我拉开我们的裤链,让我们相互摩擦着。你再一次告诉我你喜欢我这么做,这种感觉无可比拟。我喜欢听你这么说。我喜欢一边听着你说话,一边为你做。你不是一个健谈的人——是的,我注意到这一点了。我希望你再说多一点,可值得等到你愿意说的时候。你知道吗?光是听着你的声音就能让我兴奋起来。

回到我们的故事吧。我正用你的阴茎摩擦着我的,你告诉我你喜欢这样。我说我想看看你的钢爪。可这次你没有先推开我。你伸出爪子,展示在我面前,而我则继续抚摩着我们。然后你再次告诉我,这些爪子永远不会伤害我,如果我需要的话,你会用它们来保护我。这次,用不着你吩咐,我开始舔中间那根钢爪——只是因为我想这么做,因为它也是你的一部分。接着我达到了高潮。你收回爪子,当我释放的时候,你用手接住了我的精液。你舔着自己的手指,我则不断地抚摩着你,直到你也达到高潮。

用不了多久,你又硬了起来(因为你总是那样),我们就脱光了衣服。你要我俯趴在地上(不过你不会用‘俯’这个字,对吧?就把它换成‘脸朝下’吧)。随着缓慢温柔的爱抚,你开始操我,深深地刺进我体内,撞击着那一点,让我发出呻吟。你吻着我,轻轻地咬着我的脖子后面,说着“你是属于我的”,我会告诉你我的确是属于你的,我愿意为你做任何事,只要是你的愿望。然后你进出得更快更狠,你低吼着,可我听不清你在说什么,接着你就在我体内爆发了。就在你达到高潮的那一刻,你的钢爪伸了出来,深深地插入我两旁的土地中。我感觉整个人都被你包裹着。

关于X武器的事,我会继续努力的。我敢肯定查尔斯和珍都很乐意帮忙。如果他们在政府那边找不到什么门路的话,也许他们可以通过心电感应得到那些资料。

你知道,我可以载你去邱吉尔。Blackbird可不需要什么金属探测仪。我的着陆技巧越来越好了。如果我们早点出发,你可以继续你的旅途,而我则可以看看那些熊。

斯科特

又及:你不认为我——和其他人比较起来——更清楚该如何与危险共处吗?为什么我们不能坐下来好好讨论一下,一起找出折中的办法呢?老家伙,一定会有什么方法能让我们的友谊维持下去的。我更希望是能互相找点乐子的那种朋友。

————————————————————————————————————————————————
发件人:clawguy@hotmail.com
收件人:scott@mutant.org
主题:回复‘X武器及Westchester的冬天’

谢谢提议用Blackbird载我去邱吉尔。我可以肯定你的着陆技术有所提高。再没有比你更差的驾驶员了。

可这行不通。邱吉尔是个小地方,我想尽量不引人注目地潜入那里。你的喷气机太显眼了。一个异种人总比两个更容易潜入。再说,就象我告诉过你的,我习惯一个人上路。

我很喜欢那个故事。你写得性爱场面有够火辣的。我听说你的写作课很受欢迎。难不成你上课就是教那些孩子写这个?如果我有一个象你这样的老师,我也一定会留心听讲的。

读了那个故事让我希望自己能和你在一起。只要你喜欢,我会让你看我的爪子的。只不过我还是会让你后退,以免它们伤到你。

故事中唯一不怎么合理的地方就是你要我说‘你属于我’。我不会这么说的。我很清楚你并不属于我。嘿,我只希望能偶尔借用一下你。

斯科特,我什么都没告诉她。你呢?我想你也没有。也许你应该告诉她。也许她还会感谢我呢。那些夜晚我让蓄势待发的你回到她身边。吮吸完我之后再和她做感觉怎么样?是否能添加一点情趣——一点危险呢?在心电感应的时候,你必须集中精神,不是吗?千万不能想起你刚刚做了什么,和谁做过了。独眼蜂,我知道你的自制力可以称得上是大师级的了。可这么做还是有点冒险吧——在吞下我的精液几分钟后就去干她。你总有想起我的可能。

或者你根本不担心这个。或许忘记我并不是一件难事。告诉我,萨莫斯,你喜欢为我做吗?就象她为你做那样地喜欢吗?

你们还打算结婚吗?如果定下来的话,记得告诉我日子。嘿,也许我应该当你的伴郎,看在我们的深厚友谊份上。我想大概会有阵阵嘘声吧。单身汉晚会只要你我两个人就够了。

‘Have you ever loved the body of a woman?Have you ever loved the body of a man?’惊讶我怎么会知道这句诗吧?这几句总是让我想起你,离开操你的男人回到你操的女人身边。下次写故事时把这个也加进去吧。告诉我和我做还有和她做的感觉。

劳根

又及:就象你写得那样,有时我达到高潮,爪子就会伸出来。如果我不集中精力控制它们的话,它们就会跑出来。和你一起的时候,我不敢让它们伸出来,害怕会吓着了你。也许它们真的会把你吓跑。有些事情在想象中是很火辣,可在现实生活中又是另外一回事了。

————————————————————————————————————————————————
发件人:scott@mutant.org
收件人:clawguy@hotmail.com
主题:回复‘X武器及Westchester的冬天’

劳根,请不要逼我谈和珍的事。也许在你看来,我一点也不在乎欺骗她。就算你认为这种事根本不会影响到我,我也不会感到惊讶——我的确没有装出很艰难的样子,也没有因为珍的缘故拒绝和你做。可我真的在乎,就算我没有表现出来。我对珍所做的一切让我自觉是个无耻小人。

我曾认为我是个值得尊敬的人。我努力想成为一个可靠而值得信任的人,为了你而背叛她让我觉得糟透了。我还在欺骗她,我们这些信件并不是那么‘清白’,你知道。我还在欺骗她,因为我知道,如果现在你回到我身边,我们还会保持这种关系——假如你还要我的话。我很清楚我是绝不会对你说‘不’的。

我不能侵犯珍的隐私,不能告诉你我和她之间的私事,我做的事已经够对不起她了。所以我不能告诉你我和珍之间的性爱。我知道你什么都没跟她说,我很感激。

是的,我和珍还在一起,我们还是打算结婚。我不知道会在什么时候。有些事情我必须搞清楚,在那之前我不可能定下具体的日子。

至于那句给你带来困扰的‘你属于我’,至少在我看来,你的言行的确暗示了这点。有些事情在电子邮件里很难讲清楚,我有时太过在乎你的无心之言。如果我错了,请跳过下面这段。如果那句话真的令你不快,我会尽量解释为什么我会这么说。

有一次你说我喜欢依你的命令行事,可又不愿意承认。现在我承认这一点。我喜欢跪在你面前,等待你告诉我你想要什么。我喜欢听你发号施令——这让我兴奋。我喜欢服从你。我喜欢感觉到我是属于你的——哪怕就只有那么一小会儿,而你则可以对我为所欲为。这就是为什么我在故事中加上了那句话。如果你不喜欢那类东西的话,我很抱歉。我还以为你会说这样的话。我知道这是我想从你口中听到的话。我喜欢在你的控制之下。

可你知道,我也希望这不是我们之间的所有。记得吗,上次你问我可不可以操我,我还取笑你,不过那只是因为我没想到你会这么问。可我很高兴你这么问了。我希望你在乎我,希望你在乎我的感受。当你请求我的同意,而不是硬上时,我觉得你尊重我,尊重我的看法。我是那样的渴望着你。这种渴望依然没变。

我也希望相信,因为那是我——而不是任何一个为你口交,和你作爱的人,你才会在乎。我真的希望感受到‘attention must be paid to such a man’。谢谢你的细心,谢谢你为我所做的考量。那一次你写的——关于我,关于我为你做的事,它们对我来说很重要。你说过话和做过的事,有很多对我来说都很重要。

你还记得有一次你告诉我,我很棒,很强壮,很勇敢吗?好吧,也许只是因为当时我在为你口交,所以你才这么说的。可我仍愿意相信这是你的真心话。劳根,有时候我就是靠那句话才熬过来的。有时你对我很残忍,只有这些回忆支撑着我。只要我愿意,我可以随时随地想起我们之间的一切:我可以感觉到你在我口中,我的手放在你大腿上,你抚摩着我的双颊。我还可以听到你的声音,赞美着我,爱抚着我。劳根,这一切我都记得。现在我就可以听到你感觉到你。我要你回来。回到我身边。就算只有一会也好。

斯科特

又及:查尔斯帮你查到了一些资料。你可以打电话给他,或是写信到profx@mutant.org。

BACK>>  NEXT>>