第一章 基里 (2)
作者:Maygra
翻译:TonyToni
“基里!拿水去,孩子,”米达娅喊道,男孩走出棚子,放下手中编织绳子的活儿。他会应答“基里”这个名字,因为这是他唯一认的词。在他自己的语言里,这是“小东西”的意思;然而,他已经把自己的语言忘得差不多了,大概只记得二十来个单词。这并不是他的名字,可他也无心去纠正,因为他连自己的名字都忘了。除了在最深最黑的噩梦里,他才会想起来,可他并不想把那些噩梦带到他醒着的时刻。所以他任由别人怎么叫他,反正叫什么他都会应。他唯一记得名字就是丽维,他想她大概是他的姐姐。他连这点也记不清楚了,然而,在他非常寂寞孤单的时候,唯一这个名字能为他带来些微的安慰。可他不敢把这个名字告诉任何人。这是他的唯一所有。
除此以外,别人叫他什么他都会应。因为他知道听话就能避免惩罚。他也会因为干活出错被打,可是从来不会受到严厉的惩罚,而他也尽力避免这一点。这一点很讨仆人的欢心,特别是那些负责训练用于出售的奴隶的仆人。当然,其他奴隶对此则相当反感,特别是和他同村的沙法特。也许他们曾经是朋友,不过,那也是过去的事了。沙法特至少比他大三岁,已经长大成人。按米达娅的说法,就是“以大欺小的混蛋”,她不止一次阻止沙法特因为一点小事,或是根本没有任何原因,就殴打这个比他弱小,年幼的小奴隶。基里明白沙法特为什么总是找茬,可他从来不辩解。五年前,当巴斯立从商人手中购买奴隶的时候,只是买了他们两个。沙法特一直怨恨基里让他和他的小弟弟被迫分离。商人是从摧毁他们村子的游牧民族手里把三个孩子买下的。基里还记得这一点,是因为在途中沙法特一遍又一遍地告诉两个小一点孩子这件事。沙法特大概也知道他的名字,可绝对不会告诉他。相反,沙法特总是叫他“瓦达”,意思就是连地里也用不上的粪。然而,再怎么侮辱的叫法,在基里看来,也只是一种叫法。
于是他毫不犹豫地应答这个名字,正如他应答其他名字一样。这一点让沙法特气得快发疯了。
因为沙法特长大后,个子增加了不少,所以米达娅才会说他以大欺小。基里就快长得和他一样高了,可沙法特变得越来越结实粗壮,基里却还是那么瘦,但身手敏捷。要不是跑得比沙法特快得多,基里恐怕还得挨更多拳头。
沙法特并不是他唯一害怕的人。就在他刚到巴斯立的农场时,有一次他去拿食物。米达娅叫他去厨房看着正在烘烤的面包。他端着碗坐在走廊里,因为那样比较凉快。他听到沙法特的声音,年长的男孩将他一把推倒在地,抢走他的碗。他不仅吃了基里的食物,还把碗摔碎了。基里不得不对米达娅解释破碗的事,可他不敢肯定她是否会相信他所说的话。他蹲在地上收拾碗的碎片,突然一只大手捂住了他的嘴。然后他被狠狠地推撞到墙上,男人用另一只手扯下他腰间的围布,粗大的手指摸着他赤裸的臀部。基里挣扎着想逃跑,却被狠狠地打了一下后脑,屁股也挨了一下,男人的力道大得让他流出了眼泪。手指开始插进他的身体。这和他在奴隶市场接买主检查并不相同,男人的手指更粗野,更无情。于是他挣扎得更厉害。
“你!”他听到米达娅的声音,粗暴的举动马上停止了。“少打他的主意。他还要干活!”那人放开基里,他又惊又怕地瘫倒在墙边。他没有看见男人的样子,也没有听过那人的声音。当有人抓住他的肩膀时,他忍不住惊叫起来。可米达娅只是轻轻地摇了摇他,扶他起来。她把围布换给基里,还捡起地上的碎片。
“他也抢了你的饭吗?”米达娅问到,基里只是点点头,还在发抖。米达娅咒骂了一句,然后拉着他的手,把他带到厨房。“别担心,基里,你一定能挨过去的。也许会有一点酸痛,”基里默默地听着,虽然不太明白米达娅的话,可她坚定的语气能让他安心。她看看炉里的面包,再给他盛了些吃的,扭了扭他的耳朵。“如果有人碰你,而没有巴斯立的命令,你放声大喊,孩子,”她说道,“你是巴斯立的财产,虽然我不能保证这种事不会再发生,不过求救并不羞耻。你要尽量呆在我或是其他仆人看得见的地方。你还小,很容易受攻击。唉,我希望这儿能有几个和你年龄相仿的孩子,那样你就不会总是一个人了。”
基里仔细听着,打算按米达娅的话去做。他学会保持警惕,一有机会就利用自己敏捷的身手逃跑,或是大声呼喊求救。随着年龄渐长,这种事情也越来越少。而他也很快学会了万一被抓住,就要等待机会逃跑。然而,与米达娅的愿望相背,他还是一个人孤零零的。
在接下来的几年里,的确有新的孩子被送到农场,不过全都是婴儿。他们都是巴斯立的奴隶繁殖计划的产物。基里很清楚,过多一两年,他也会被送到繁殖栏和女奴隶交配。沙法特已经为巴斯立生了两个儿子。当然,沙法特并没有权利抚养自己的儿子。婴儿全部由仆人照顾。不过沙法特年纪轻轻就那么高产,让巴斯立很满意。
(未完待续) |